Mai Thái Lĩnh
Không phải mãi đến
ngày nay, “nhập-Trung hay thoát-Trung?” mới trở thành vấn đề sinh tử đối với
vận mệnh của dân tộc Việt Nam. Cách đây một thế kỷ, nó đã từng là vấn đề gây
tranh cãi trong phong trào cánh tả của người Việt tại Pháp. Đại diện cho hai
lập trường khác nhau, thậm chí đối nghịch nhau, là hai nhân vật hàng đầu của
phong trào yêu nước tại Pháp: Phan Văn Trường và Phan Châu Trinh.
Phần
I - Quan niệm của Phan Văn Trường về nền văn minh Trung Hoa và chủ nghĩa thực
dân Pháp
Quan niệm của Phan Văn
Trường về nền văn minh Trung Hoa, về chủ nghĩa tư bản và chủ nghĩa thực dân -
mà tiêu biểu là chủ nghĩa thực dân Pháp, đã được trình bày khá rõ nét trong
cuốn hồi ký - tự truyện Une histoire de conspirateurs annamites à Paris
ou la vérité sur l’Indochine (Câu chuyện về những người Việt mưu phản tại Paris
hay sự thật về Đông Dương). Vị luật sư họ Phan đã hoàn thành cuốn hồi
ký này vào tháng 10 năm 1923 và công bố lần đầu tiên dưới dạng các bài báo đăng
thành nhiều kỳ (feuilleton) trên tờ La cloche fêlée - từ ngày 30 tháng 11 năm
1925 đến ngày 15 tháng 3 năm 1926. Hai năm sau (1928), cuốn hồi ký này đã được
xuất bản thành sách tại Sài-gòn. Trong bài viết này, chúng tôi dựa vào ấn bản
do nhóm Đệ Tứ (trotskiste,Trotskyist) tái bản tại Pháp vào năm 2003.[1]
Đọc thiên hồi ký này,
chúng ta có thể thấy được những nét chính trong nhãn quan của Phan Văn Trường:
1) Về nền văn minh
Trung Hoa: - Liên hệ thân thuộc giữa Việt Nam và
Trung Hoa:
Theo Phan Văn Trường,
xét về nguồn gốc và lịch sử của sự bành trướng lãnh thổ, từ hàng ngàn năm trước
tổ tiên của người Việt Nam đã từ miền Trung của Trung Hoa đến định cư tại vùng
phía nam và hòa trộn (fusionner) với các chủng tộc bản địa để làm nên dân tộc
Việt Nam ngày nay. Do đó, người Trung Hoa và người Việt Nam “có cùng một chủng
tộc, cùng một nguồn gốc, cùng một lịch sử”.
Có lẽ Phan Văn Trường
dựa vào truyền thuyết “Kinh Dương Vương” đã được Ngô Sĩ Liên đưa vào bộ Đại
Việt Sử ký Toàn thư vào thế kỷ 15 (sđd, tập I, tr. 131-132). Vào năm
1923, Léonard Aurousseau - một học giả người Pháp thuộc Viện Viễn Đông Bác Cổ
tại Hà Nội, đã đưa ra giả thuyết cho rằng người Việt ngày nay có nguồn gốc từ
nước Việt 越
của Trung Hoa thời Chiến Quốc (thuộc địa bàn tỉnh Chiết Giang ngày nay). Người
dân nước Việt đã di cư đến đồng bằng nước ta sau khi nước Việt bị Nhà Tần tiêu
diệt (khoảng thế kỷ thứ 3 trước Công nguyên).[2]
“Chính từ sự hòa trộn
(fusion) hay hấp thụ (absorption) một cách tiệm tiến giữa chủng tộc Trung Hoa
với các chủng tộc bản địa đã sinh ra dân tộc Việt Nam và đến phiên dân tộc này
đi dần xuống phía nam để cuối cùng hình thành nên đế quốc Việt Nam (empire
d’Annam).[3] Kết quả là người Trung Hoa và người Việt Nam rõ ràng là cùng một
chủng tộc (la même race), có cùng nguồn gốc và cùng lịch sử. Vả lại, sự đồng
nhất về phong tục là bằng chứng vật chất thuyết phục nhất cho thấy mối quan hệ
họ hàng mật thiết của hai dân tộc, và chúng ta sẽ thấy rằng Việt Nam trong thực
tế chỉ là một phần lãnh thổ khi thì bị bao gồm vào Trung Quốc - tạo thành một
tỉnh, khi thì tách ra để thành lập một Nhà nước độc lập dưới quyền bá chủ về
tinh thần (hégémonie morale) của nước mẹ (mère patrie)”. (Phan Van
Truong, sđd, tr. 23)
Theo Phan Văn Trường,
đất nước Việt Nam chỉ tồn tại về mặt lịch sử kể từ khi những di dân người Trung
Hoa đầu tiên đến định cư tại đây vào khoảng 2879 năm trước Công nguyên, và kể
từ thời đó cho đến triều đại nhà Triệu - nghĩa là khoảng năm 111 trước Công
nguyên, tất cả các vua Việt Nam đều có nguồn gốc Tàu. Triệu Đà, người sáng lập
ra nhà Triệu, vốn là một công chức cao cấp của Trung Hoa đi làm nhiệm vụ ở biên
giới Việt Nam. Ông đã lợi dụng những xáo trộn đang xảy ra ở Trung Hoa vào cuối
triều đại nhà Tần, đầu triều đại nhà Hán để chiếm lấy Việt Nam và tự xưng làm
vua, sau đó mở rộng vương quốc bằng cách sáp nhập một số nước nhỏ lân cận,
trong số đó có Đông Âu (ngày nay là tỉnh Phúc Kiến) và Việt Đông (ngày nay là
tỉnh Quảng Đông).
Từ đó về sau, trạng
thái xen kẽ tương tự được lặp lại nhiều lần: Việt Nam - vào lúc khởi thủy của
lịch sử là một quốc gia do người Trung Hoa dựng lên, khi thì trở thành một tỉnh
của Trung Hoa, khi thì trở thành một quốc gia độc lập. Nhưng hiện tượng xã hội
đó có một điểm đáng lưu ý: mặc dù sự chia tách không phải lúc nào cũng được
thực hiện một cách hòa bình (nghĩa là phải thông qua một cuộc đấu trang vũ
trang), nhưng Việt Nam không tách ra khỏi Trung Hoa như một quốc gia bị trị
buộc phải tìm cách thoát ra khỏi ách áp bức của quốc gia thống trị, mà như một
đứa con trai tách ra khỏi gia đình để thiết lập một nơi ăn chốn ở riêng trong
khi vẫn giữ gìn các mối quan hệ thân thuộc một cách thành kính. Bằng chứng là
tất cả các vua của Việt Nam ngay khi lên ngôi đều thực hiện một thủ tục - không
phải chỉ như một vinh dự, mà như một nghĩa vụ: phải nhận được sự thụ phong từ
triều đình Trung Hoa. Phan Văn Trường coi đây là điều làm nên “thiên
tài của nền văn minh Trung Hoa” (le génie de la civilisation chinoise)” (tr.
23-24).
- Quan hệ Việt - Trung
trong lịch sử chưa bao giờ là quan hệ thống trị - bị trị:
Trong nhãn quan của
Phan Văn Trường, sự thay đổi về mặt nhà nước không hề làm thay đổi các điều
kiện xã hội của nhân dân Việt Nam. Khi Việt Nam bị lọt vào nước Trung Hoa để
trở thành một tỉnh, các tổng đốc người Trung Hoa đã cai trị tỉnh này hoàn toàn
giống như mọi tỉnh khác của Trung Hoa, nghĩa là dù tốt hay xấu, không hề có sự
phân biệt giữa người Trung Hoa và người Việt Nam, tất cả đều là công dân của Đế
quốc Trung Hoa. Và khi Việt Nam trở thành một quốc gia độc lập, người Tàu và
người Việt đều phục tùng tuyệt đối cùng một thứ luật lệ và tuân phục nhà cầm
quyền một cách không phân biệt. Sự chuyển tiếp dễ dàng đến mức hai nước có cùng
một thứ luật lệ, cùng một thứ tổ chức công quyền, dựa trên những nguyên tắc căn
bản giống nhau.
Ông khẳng định: “Chính
trong các điều kiện đó, thật là không phù hợp khi nói rằng dân An Nam nhiều lần
chịu ách thống trị của Trung Hoa: trong thực tế chỉ có các giai đoạn thống nhất
(périodes d’union) và các giai đoạn phân ly (périodes de sécession)”. (tr. 25)
Phan Văn Trường ví
quan hệ giữa Việt Nam và Trung Hoa tương tự như quan hệ giữa xứ Écosse
(Scotland) với nước Anh, hoặc như quan hệ giữa các vùng Bretagne và Bourgogne
với nước Pháp. Bác bỏ lập luận cho rằng Việt Nam đã từng là thuộc địa của Trung
Hoa, ông kết luận: “Từ những sự kiện và nhận định trên đây, có thể kết luận
rằng dân tộc Việt Nam trước khi bị nước Pháp chinh phục, chưa bao giờ nằm dưới
ách thống trị của một cường quốc bên ngoài”. (tr. 26)
- Phương thức bành
trướng của văn minh Trung Hoa là bành trướng một cách hòa bình (expansion
pacifique):
Bỏ qua tất cả những
khuyết nhược điểm, những mặt xấu của của nền văn minh Trung Hoa - nhất là về
mặt chính trị, Phan Văn Trường ca ngợi nền văn minh này như đỉnh cao của nền
văn minh nhân loại. Theo ông, trong thực tế đế quốc Trung Hoa (với dân số lúc
đó là 450 triệu) đã vượt qua mọi sự đảo lộn, mọi thăng trầm chính trị để làm
nên một thế giới trong toàn thế giới (un monde dans le monde) mà
không hề đánh mất sức mạnh bành trướng hòa bình của nó. Bí
quyết thành công của đế quốc đó chính là cái mà ông gọi là chủ nghĩa tự
do Trung Hoa (libéralisme chinois).
Ông viết như sau:
“Điều chắc chắn là
Trung Hoa đã không phải ngay lập tức trở thành một nước rộng lớn như chúng ta
đang thấy; nó cũng đã từng là một quốc gia nhỏ bé được mở rộng một cách dần dà;
nhưng nhờ vào các lý tưởng của đường lối chính trị truyền thống vốn loại bỏ mọi
thành kiến về chủng tộc và dân tộc tính, nó đã biết đồng hóa mọi chủng tộc mà
nó chinh phục được và hòa nhập dần dần với họ để tạo nên một chủng tộc thuần
nhất (une race homogène) có cùng truyền thống và cùng phong tục.
Cùng với Trung Hoa bất
tử - người mẹ của nền văn minh của chúng ta, với lý tưởng là nguyên tắc cao cả
về tình hữu nghị phổ quát đã được diễn dịch thành một công thức cực kỳ mạnh mẽ
và ngoạn mục: “Trong bốn biển, mọi người đều là anh em” (Tứ hải giai
huynh đệ), thật thú vị khi so sánh nó với Đế quốc La Mã phù du - nguồn cội
của nền văn minh phương Tây, một đế quốc đã không biết xây dựng các xã hội vững
bền bởi vì nó đã luôn xây dựng chúng thành nhiều tầng bậc, với phương châm
chính trị là “Chia để trị” (Divide ut imperes)”. (tr. 26)
- Bí quyết thành công
của quá trình bành trướng hòa bình kiểu Trung Hoa là “khai hóa”:
Đối với các dân tộc
thuộc nền văn minh Trung Hoa - như dân tộc Việt Nam, khai hóa (civiliser, văn
minh hóa) có nghĩa là dạy dỗ, giáo dục (instruire) . Người ta tìm thấy bằng
chứng về điều này trong hai từ tiếng Hoa nhằm để dịch chữ civiliser: “giáo
hóa”, giáo dục (instruire) và làm biến đổi (transformer) (tr.50).
Chủng tộc Trung Hoa,
khi mở rộng ra phía nam để định cư trên đất Giao Chỉ, đã hòa trộn dần dần với
chủng tộc bản địa để hình thành nên dân tộc Việt Nam. Họ đã ban tặng cho dân
tộc Việt một cách hào phóng tất cả nền văn minh của họ bằng cách giáo dục dân Việt
một cách không hạn chế trong nghệ thuật, trong phong tục tập quán, trong văn
chương và các học thuyết triết lý.
Do ảnh hưởng của nền
văn minh Trung Hoa, Việt Nam là một dân tộc mà con người được coi trọng không
phải do sự giàu có mà do đạo đức và kiến thức. Cũng như ở Trung Hoa, giáo dục ở
Việt Nam ngày xưa (trước khi người Pháp đến) là một nền giáo dục hoàn toàn miễn
phí và các chức vụ khác nhau của hành chính công quyền được mở rộng cho tất cả
mọi người. Do đó, dân tộc này là một dân tộc hiếu học và thèm khát giáo dục. Đó
là một dân tộc mà trẻ em yêu quý và tôn trọng người thầy ngang hàng với cha mẹ
mình. (tr. 50-51)
Trong nhãn quan của
Phan Văn Trường, mục đích của chinh phục không phải là để làm giàu cho mình
bằng cách khai thác, bóc lột đất nước bị chinh phục và người dân ở đó. Vì vậy,
giáo dục phải được coi là mục tiêu chính, thậm chí phải coi là mục đích duy
nhất của chinh phục. Ông đánh giá rằng trên trái đất này chỉ có một cường quốc
duy nhất có thể tự hào về chính sách này: đó là Trung Hoa. Ông viết:
“Chúng ta có thể nói,
với lịch sử trong tay, rằng Trung Hoa chưa bao giờ chinh phục một quốc gia để
khai thác người bản địa và làm giàu trên mồ hôi nước mắt của họ. (…) chính
quyền Trung Hoa, trong tất cả các cuộc chinh phạt của mình, chỉ theo đuổi mục
tiêu cao cả là làm việc vì sự vĩ đại về đạo đức của Trung Hoa - bằng cách
truyền bá nền văn minh Trung Hoa. Chính sách đồng hóa trên quy mô lớn đó, với
tính chất thẳng thắn, trung thực và nhân đạo, có thể nói đó là bí quyết của sức
mạnh cốt tủy đã khiến cho đế chế này trở nên bất diệt, thúc đẩy sự bành trướng
lãnh thổ một cách vô hạn. Điều chắc chắn là Trung Hoa đã không trở thành một đế
chế vĩ đại cùng một lúc, tạo ra “một thế giới trong toàn thế giới” và tiếp tục
sống sót, trải qua tất cả các cuộc cách mạng bên trong và bên ngoài, trong khi
các đế chế khác chỉ mở rộng để rồi sau đó điêu tàn vì sự vĩ đại giả tạo của
chúng. Nó cũng từng là một hạt nhân đã phát triển dần dần, nhưng trong khi mở
rộng, nó đã hòa nhập một cách hòa bình và tiệm tiến với các chủng tộc bản địa
để tạo thành một chủng tộc đồng nhất (une race homogène) thay vì tiêu diệt họ
hoặc giam giữ họ dưới ách thống trị tàn bạo và ích kỷ để biến họ thành kẻ thù”.
(tr. 52-54)
2) Về nền văn minh
phương Tây và chủ nghĩa thực dân:
Trong khi lý tưởng hóa
Nho giáo và nền văn minh Trung Hoa đến mức không nhìn thấy thực chất của ý thức
hệ đó, không thấy rõ mặt trái của nền văn minh đó, Phan Văn Trường lại có một
cái nhìn hoàn toàn ác cảm đối với nền văn minh cũng như chế độ dân chủ tại
phương Tây - mà tiêu biểu là nước Pháp. Trong cuốn hồi ký nói trên, chúng ta
đọc được nhiều đoạn văn cho thấy ông chịu nhiều ảnh hưởng của chủ nghĩa Marx:
- Chủ nghĩa tư bản -
hay nói cách khác là nền văn minh châu Âu, là một nền văn minh hư hỏng vì coi
đồng tiền là giá trị cao nhất:
“Nếu ngày nay, ở châu
Âu tư bản chủ nghĩa này, một người nào đó dám ca ngợi sự khinh miệt của cải như
một đức tính cao quý, người ta sẽ không quên cười nhạo anh ta, coi anh ta là
ngây thơ, là ngây ngô khờ khạo, và nói với anh ta một cách châm biếm rằng anh
ta đã ở một thế kỷ khác. Đó là bởi vì duới triều đại của chủ nghĩa tư bản, tiền
bạc không chỉ là động lực của chiến tranh (le nerf de la guerre). Nó còn là một
thứ gì đó tốt hơn phục vụ được rất nhiều ngay cả trong thời bình: đó là “tấm
thẻ trắng” [4], đó là chiếc “chìa khóa vạn năng” (passe-partout) mở ra cho chủ
nhân của nó tất cả các cánh cửa, đó là sự quyến rũ thu hút tất cả những nhân
vật danh giá của giới thượng lưu”. (tr. 15)
- Xã hội hiện đại là
một xã hội thối nát:
“Tóm lại, ăn và uống,
những thú vui xác thịt, tất cả trong tiện nghi hiện đại lớn nhất, đó là lý
tưởng của xã hội chúng ta hiện nay. Để có được điều đó, bạn cần phải có tiền,
nhiều tiền hơn và nhiều tiền hơn nữa”. (tr. 16)
- Chế độ thực dân Pháp
làm cho dân tộc Việt Nam sa đọa, đánh mất các giá trị tinh thần cao quý thừa
hưởng từ nền văn minh Trung Hoa:
So sánh công chức dưới
chế độ thuộc địa với các công chức dưới chế độ cũ (tức quan lại dưới thời quân
chủ), ông viết: “Tôi đã nói về sự vĩ đại của tâm hồn và tinh thần xả kỷ (quên
mình) của các vị quan ngày xưa đã sống trong nghèo khó một cách có chủ ý để -
bằng tấm gương của họ, dạy cho đám đông quần chúng rằng phẩm giá con người là
cao hơn của cải vật chất. Phải chăng sự cao quý về nhân cách đó đã biến mất
trong chủng tộc Việt kể từ khi nó gục ngã - lần đầu tiên, dưới sự thống trị của
một thế lực ngoại bang?” (tr. 30)
Khi viết “chủng tộc
Việt lần đầu tiên gục ngã dưới sự thống trị của một thế lực
ngoại bang”, Phan Văn Trường một lần nữa đã khẳng định: trước khi người
Pháp đến, Việt Nam chưa bao giờ bị ngoại bang xâm lược, thống trị. Nói
cách khác, chủ nghĩa thực dân chỉ có thể là sản phẩm của chủ nghĩa tư
bản phương Tây mà thôi!
Như vậy, ít nhất là từ
sau Đại hội Tours (1920) cho đến khi Phan Châu Trinh qua đời (tháng 3 năm 1926),
có thể gọi quan điểm của Phan Văn Trường là con đường “nhập-Trung” (nhập vào
Trung Hoa) hay “hoàn-Trung” (trở về với Trung Hoa).
Nhưng cần lưu ý điều
này: không chỉ có Phan Văn Trường mà rất nhiều trí thức Việt Nam vào thời đó,
mặc dù thuộc giới tinh hoa, có điều kiện du học ở Pháp và các nước Tây Âu,
nhưng trong chiều sâu của tâm hồn, họ vẫn là những nhà nho “lý tưởng” giàu chất
lãng mạn. Chính tâm lý bài ngoại (chủ yếu là bài-phương Tây), lòng tự ái dân
tộc và tinh thần bảo thủ đã dẫn họ đến chỗ tiếp thu chủ nghĩa Marx - ít nhất là
về mặt nhận thức và lý thuyết, mặc dù chỉ có một số ít người trở thành cộng
sản, số còn lại không phải là cộng sản hoặc nếu gia nhập Đảng Cộng sản thì cũng
không thể trở thành người cộng sản thuần thành. Chính tầng lớp yêu nước một
cách lãng mạn và không kém phần mù quáng này đã góp phần quan trọng đem tại
tính chính danh (légitimité, legitimacy) cho Đảng Cộng sản, giúp cho chủ nghĩa
cộng sản giành thắng lợi tại Việt Nam trong thế kỷ 20.
(còn tiếp)
M.T.L.
__________
Chú thích
[1] Phan Van
Truong, Une histoire de conspirateurs annamites à Paris ou la vérité
sur l’Indochine, Éditions L’Insomniaque, Montreuil - France, 2003.
[2] Thuyết này được
nhà sử học người Mỹ Keith Weller Taylor gọi là “Thuyết di trú của người nước
Việt” (The The Yüeh Migration Theory). Xem: Keith Weller Taylor, The
Birth of Vietnam, University of California Press, 1983, Appendix E .
[3] Trong nguyên bản,
tác giả dùng từ Annam (An-nam). Đó là tên người ta dùng thời đó để chỉ nước
Việt Nam. Người Việt được gọi là người An-nam (Annamite). Trong bài viết này,
tôi dùng tên Việt Nam để độc giả trẻ ngày nay dễ hiểu.
[4] Nguyên văn: carte
blanche, ám chỉ quyền tự do hành động theo ý muốn. Chúng ta có thể hiểu tấm
thẻ trắng là một tấm thẻ đã có chữ ký của cấp có thẩm quyền, người được cấp thẻ
có thể ghi trên đó bất cứ điều gì mình muốn và nội dung đó đương nhiên có giá
trị pháp lý.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét